msf10

Hareketli Tohum Festivali

(14 Ocak - 13 Şubat 2007)

Hindistan'ın Andhra Pradesh Eyaletinin Medak Bölgesi

Her yıl ocak ayı ortasında Hindistan çapında tarımsal ürünlerin hasadları etrafında kutlamalar yapılıyor.Böylesi festivallerden biri Sankrati Makar'dır. O gün gelecek olan mahsuller için  tarlalarda  birçok dua edilir. Ülkenin güney eyaleti Andhra Pradesh'de Medak bölgesinin Pestapur köyünde topluluklar bir aylık bir zaman zarfında tohumlarının çeşitliliğini Bioçeşitliliğinin uzun hareketli konvoylu festivali olarak kutlarlar.

msf1

1) Festival, çevre köylerden gelen,  tohumları koruyan bir kısım kadınların biraraya geldikleri toplantı ile açılır.Festivalin olacağı yer bile, göz kamaştırıcı yapraklarla, tohumlarla ve çiçeklerle süslenir.


msf2

2) Günlerce  festivale katılan topluluklar, on iki kadar kağnı arabası üzerinde, yerel sebze tohumlarını, fasulyeleri, mısır, darı ve diğer iri daneli tahılları sergiliyorlar ki, onlar,  yıl boyunca onları ektiler ve yetiştirdiler.


msf3

3) Çevredeki komşu Sangham köylüleri, imece  grubu kadınları, beraberlerinde en iyi tohumlarından bir miktar toprak kaplar içerisinde getirerek açılış töreni için toplanıyorlar.


msf4

4) Festival yerinde, tohumları göstermek için bile, bir tohumlar sergisi yapılmıştır.Yok olmaya yüz tutan, yaşama yeniden kazandırılan bu çok sayıda  tohum çeşidi, çiftçi kadınların çabalarıyla var olmuştur.


msf5

5) Her kağnı sadece tohumları değil fakat aynı zamanda bir çeşitlilik çağrısını da içeriyor.


msf6

6) En meşhuru sürü hayvanlarıdır. Özellikle hayvanlar, iki tekerlekli yük arabalarını, köylerin arasından geçerek, gelecek ay olacak festivalin uzun yol güzergahı boyunca çekerler.El yapımı yöresel örgüler bile hayvanları süslemek püslemek için kullanılır.


msf7

7) Festival  yerel esnafa, müzisyenlere ve dansçılara, sanatı  ve zanaatkarlığı canlı tutmak için fırsat verir. Yörenin borazancısı, tohumların tören alayının başladığını,  Medak bölgesinde köyden köye dolaşarak duyurur.


msf8

8,9 ve10) Kadınlar Mandapam'da tohum festivalini düzenlemeyi gerçekleştirmek için beraberlerinde  taşıdıkları çok sayıda tohum kapları ile seslerini melodimsi bir şekilde yükseltirler ve taşıdıkları tohumların şarkılarını söyleye söyleye açılış töreninin yapılacağı esas çadıra doğru yönelirller.Mandapam,  tapınakların bulunduğu yerleşkenin dışındaki bir toplantı salonu için kullanılmış bir sözcüktür.Fakat bu dinsel bir zayıflık değil kutsallıkla ilgili birşeydir.

 


msf9

msf10

msf11

11) Burada tohum bağımsızlığının doğruluğu dile getirilmiştir.Tüm dünyanın  militanları ve çiftçileri olarak şubat ayında Afrika'da Mali'de gıda bağımsızlığı hakkında konuşmak için biraraya gelirler. Bu gibi girişimler onların konuşma biçimlerini kuvvetlendirecek girişimlerdir. Bu, insanların sadece yeteri kadar beslenmeleri için değil, aynı zamanda onların yetiştirmek istediği şeylere onurlu bir şekilde karar verme bağımsızlığı içindir.


msf12

12,13) Daha sonra, kağnı arabaları yola koyulmak için hazırlanır.Her yaştan insanlar bir araya gelirler...


msf13

msf14

14) Tören alayı başlıyor...


msf15

15) Onların kendi yetiştirdikleri tohumlardan yapılmış çok özel yemekler hazırlanmıştır.Tüm Hindistan'dan ve yabancı ülkelerden gelen bayrama katılan müşterilere, geleneksel bir tarzda,  muz yaprakları üzerinde bolca bir öğün yemek takdim edilir.İşte komşu ülkeTamil'den bir grup çiftçi, yemeklerin tadına bakmakta ve onların tadını çıkarmakta.


msf16

msf17

16) Festival sadece Andhra çiftçilerinin değil,  böylece aynı zamanda, Hindistan'ın kuzeyinde, Pencap çiftçilerinin çıkarlarının ortak olduğunu bize gösteriyor. "Yeşil devrim"den en fazla acı çekmiş olan Pencap ve tohumlarını kaybetmiş olan çiftçiler, tohumlarının saklanması için bir başlangıç yapmayı öğrenmekte çok isteklidirler.


msf18

17) Yoldaki zorunlu bir duruş, Gangwar köyündeki, ana tohum koruyucusu evdir.


msf19

18) Köy sakinleri iyi bir seyretme konforu elde etmek için, tohum tören alayının geçişi sırasında, evlerin çatılarında  toplanıyorlar.


msf20

20) En son gösteri yapan Machnoor köyü,Yeşil okulun surlarında, festival sona yaklaşıyor,Pacha Saale,yeni nesiller için derin dersler.


msf21

msf22

21) Geleneksel davulcular yolu gösteriyorlar.


msf23

msf24

msf25

msf26

25) En yaşlı kadın üye yerli tohumun egemenliğinin güvencesidir.


msf27

26) Hasat sonrası kuru şeker kamışı tarlaları boyunca, zahmetlice yol alan tohum festivali, sanayi tarımının zarar verdiği tek tip tarıma karşı, bir bildirimde bulunuyor.Festivalin olduğu yerden çok uzakta, bir şeker fabrikasının kapanışı sırasında, yeniden toplanacaklar, pazara tutunmuş çiftçiler şeker kamışı dışında birşey yetiştirmiyorlar.


msf28

27) Bioçeşitlilk bayramının kapanış töreni sırasında, kadınlar, tohumlarını bu küçük paylaşım topluluğuna ait depolara getiriyorlar. Hiçbir soğuk hava deposu yok, hiçbir giriş numarası yok, tohum kutlama şenliklerinden ayrılmış olmalarına rağmen hergün tarlalarında bayram devam eder.


msf29

msf30

28) Toplantı tohumların  ve çeşitliliğin korunmasına söz verir. Zaten o, yıldan yıla kutlama sebeplerinin de kendisidir.Hindistan'ın diğer bölgelerinden  ve Asya ülkelerinden çiftçileri biraraya getiren,  tohumların dilinin gücüdür. Kamboçyalı bir çiftçinin öncülüğünde görüldüğü gibi.


msf31

msf32

msf33

msf34

29) Gangwar'dan Küçük Salome, çok merak eder, nasıl oluyor da köyü, yılın bu döneminde, öylesine dikkati kendine çekiyor.Büyüyen bu iki yavru, öylesine ki kendilerine daha iyi bir gelecek vaadeden, çiftçiliği bu şekilde sürdürmeye çabalayanların, bu insanlar olduğunu bilebilir mi?

msf35

Türkçe Çeviri - dünya48

http://www.grain.org/pe/?id=116#

Son Yazılar